Welt-Oberstufenlehrer:innen-Tagung und 17. Internationale Fortbildungswoche in Kassel 12. bis 17. April 2025
World Upper School Teachers Conference and 17th International Refresher Course Week in Kassel 12 – 17 April 2025
17ª Conferencia Mundial de Profesores de Enseñanza Superior en Kassel del 12 al 17 de abril de 2025
English and Spanish texts below
Verstehen ist Übersetzen – Unterricht als Übersetzungsvorgang
Jede Begegnung ist ein Übersetzen. Ihr Ort ist das Dazwischen, in dem die Übersetzung sich bewegt. Die Übersetzung öffnet sich ihrem Gegenüber, aber vereinnahmt es nicht. Sie bleibt immer vorläufig und provisorisch, doch ist ohne sie kein Verstehen und Lernen möglich.
Waldorfpädagogik hat sich nach mehr als 100 Jahren zu einer weltweiten Schulbewegung entwickelt. Nicht als Imitation, sondern als fortwährende Übersetzung kann sie in der Begegnung mit anderen kulturellen Kontexten wachsen und sich weiterentwickeln. Dabei übersetzt sie sich auch immer wieder in neue Zeitsituationen.
Das Übersetzen von geistigen Potentialen in konkrete Unterrichtssituationen gehört zum Kerngeschäft einer Pädagogik, die offen ist für das Zukünftige, welches junge Menschen mitbringen, anstatt diese allein auf die Welt als Gewordenes vorzubereiten.
Eine resonante Weltbeziehung kann nur als Übersetzung gelingen, denn sie begreift die Welt als Mitwelt und nicht als Objekt. Soll Unterricht Selbstwerdung durch Weltbegegnung ermöglichen, so ist er ein Übungsfeld für die vielfältigen Gestaltungsformen, durch die junge Menschen sich der Welt zuwenden können.
Understanding is Translating - Teaching is a Process of Translation
Every encounter is a translation. It’s space in-between, in which the translation moves. Translation opens itself up to its counterpart but does not take it over. It always remains tentative and provisional, but without it, understanding and learning are not possible.
After more than 100 years, Waldorf education has developed into a worldwide school movement. But this has not been a reproduction, but as a continuous translation, which enables it to grow and develop through encounters with other cultural contexts. In doing so, it also translates itself time and again into new contemporary situations.
The translation of spiritual potential into concrete teaching situations is part of the core business of a pedagogy that is open to the future that young people bring with them, instead of preparing them solely for the world as something that has become.
A resonant relationship with the world can only succeed as a translation because it understands the world as a co-world and not as an object. If teaching is to enable self-development through encounters with the world, it is a field of practice for the diverse forms of encounter through which young people can turn to the world.
Comprender es traducir: la enseñanza como proceso de traducción
Todo encuentro es una traducción. Tiene lugar en el espacio intermedio en el que la traducción se mueve. La traducción se abre a su destinatario sin querer convencer o persuadir. Siempre tiene carácter tentativo y provisorio, pero sin ella no es posible que se produzcan comprensión y aprendizaje.
Después de más de 100 años, la Pedagogía Waldorf se ha convertido en un movimiento escolar mundial. Sin pretensión de imitación, pero con la disposición de traducción continuada. De esta forma puede seguir creciendo y desarrollándose en el encuentro con otros contextos culturales. Es un proceso de traducción en el que, constantemente, la Pedagogía Waldorf se conduce a sí misma en la adaptación a nuevas situaciones contemporáneas.
Traducir el potencial espiritual en situaciones concretas de enseñanza es vital para una pedagogía que no solo pretenda preparar a los estudiantes para un mundo hecho y fijo, sino que se abra al futuro, al que también van dirigidos los impulsos que los jóvenes traen consigo.
Una relación resonante con el mundo solo puede ser fructífera como traducción que entiende el mundo como espacio compartido, interpretable desde múltiples ángulos, y no como objeto.
Si la enseñanza tiene el objetivo de facilitar el autodesarrollo a través del encuentro con el mundo, también tiene la tarea de cultivar las diversas formas en las que los jóvenes pueden participar activa y responsablemente en la construcción del mismo.